Tot el que cap a les butxaques. Eva Weaver

Totelquecap_alesbutxaques

Títol original: The Puppet Boy of Warsaw

Traducció: Alexandre Gombau i Arnau

Edició: Ed. Columna, 2013

Pàgines: 372

ISBN: 978-84-664-1623-8

Poc temps desprès d’haver llegit la Trilogia d’Auschwitz, torno a l’holocaust jueu desde un altre indret. En aquest cas ens anem al gueto de Varsòvia i el protagonista és un abric i tot el que conté…

Sobre la autora:

Eva Weaver és escriptora, coach creativa, artista de performances i fa teràpies a través de l’art. Va néixer a Alemanya i actualment viu a Brighton. La seva primera novel·la és Tot el que cap a les butxaques.

Sobre la novel·la:

“- Danny, els soldats no van trobar mai el món secret de l’interior del meu abric, no es van fixar mai en les butxaques a dins de les butxaques. Guaita, aquest abric té una màgia pròpia. Però deixa’m començar pel principi. Que et digui exactament com va anar tot.”

Corre l’any 1941 i en Mika, un nen jueu de catorze anys que viu dins del gueto de Varsòvia, hereta un abric del seu avi. Dins d’una de les butxaques secretes hi troba un titella. Un titella que no canviarà únicament la seva vida, sinó també la d’en Max, un soldat alemany destinat a Polònia.

La meva lectura:

Fa temps que vaig sentir parlar d’aquesta novel·la i em va fer molta il·lusió veure que a la biblioteca la tenien i que a més l’autora començava per W… una lletra difícil per a la que ja tenia candidata, i que haurà d’esperar un temps més encara.

L’història arrenca a Nova York, en Mika va amb el seu nét quan de sobte un cartell li remou les entranyes i es veu obligat a tornar a casa, rescatar del fons de l’armari una vella capsa i explicar-li la història del que conté al seu nét. Comença així la primera part de la novel·la, en la que ens traslladem a Varsòvia, el 1941, quan un jove Mika de només 13 anys veu com el seu món infantil es converteix en un infern. Obligat a deixar l’escola per ser jueu, obligat el seu avi a deixar la càtedra a la Universitat per ser jueu, i finalment, obligats a mudar-se a un mini apartament dins el gueto, per ser jueus, comença així el seu calvari.

Entre les poques coses que han pogut endur-se, està l’abric nou de l’avi, un abric bo, fet a mida per un bon sastre, un abric que involuntàriament agafarà part del protagonisme de l’història. Quan l’avi mor en mans alemanyes, insisiteix que en Mika l’hereti i així descobreix Mika què amagava l’avi dins d’aquell abric: un laberint de butxaques on s’amaguen els tresors més inesperats, un món de titelles vivint dins l’armari on tantes hores passava tancat l’avi, i un titella príncep que també pren el seu protagonisme…

Forçat a viure una vida adulta essent només un adolescent, en Mika descobreix de la mà de les titelles l’importància de donar un bri d’esperança als més desvalguts, fent petites representacions que omplen de joia a nens i adults, reclosos en un món gris del que no s’espera ni es vol que surtin mai. Però no totes les representacions són boniques, accidentalment es veurà obligat a oferir-les també als soldats alemanys, convertit en una titella que fa anar titelles per al seu divertiment. Coneixerà així a en Max, un soldat alemany que es limita a complir ordres… o potser no? Aprofitant les sortides obligades fora del gueto, l’abric servirà per algo més que per portar les titelles i abrigar en Mika…

A la segona part sabrem què va passar amb en Max. Mentre que la primera part està narrada en primera persona, car són els records d’en Mika, a la segona part és un narrador extern qui ens explica tot el que va passar en Max i el seu retorn a una casa a la que ja no pertany. Entra en escena la seva néta, la Mara, que igual que en Danny, no sabrà res de la històra del seu avi fins tard, molt tard…

Finalment, a la tercera part, l’abric torna a ser el protagonista, el punt d’unió entre dos móns que van xocar anys enrera i dels que ara recullim les restes.

M’agradaria destacar una de les reflexions de la Mara, quan vaig llegir aquesta part coincidia que feia poc havíem escoltat a classe una cançó sobre algo semblant:

“¿M’hauria apuntat a la Bund Deutscher Mädel, la Lliga de les Noies Alemanyes, per desfilar orgullosa amb l’uniforme emmidonat i les trenes recollides? O hauria arriscat la vida imprimint pamflets clandestins? Hauria tingut el valor d’empunyar una pistola i unir-me a la resistència?

I totes aquelles persones que anaven a les desfilades de Hitler i li aplaudien els discursos, la guerra. N’hi havia que ni tan sols es consideraven nazis; per tant, potser és cert que alguns no sabien què els passava als jueus. (…) Com van poder girar l’esquena als seus veïns jueus que s’emportaven de nit, als seus companys de feina, botiguers, amics que desapareixien… amb tota facilitat?”

A la cançó, el cantant es preguntava què hauria fet si haguès sigut alemany en el món nazi o si hagués estat blanc durant l’Apartheid… I crec que es algo molt important per reflexionar, perquè per molt que ens solidaritzem amb les víctimes, què hauríem fet sin ens haguèssim trobat? Hauríem tingut el valor d’unir-nos a la resistència, ens hauríem deixat portar per les arengues nazis, ens hauríem quedat al marge o realment no ens hauríem adonat de res estrany?

La meva valoració:

M’ha agradat molt, és una història molt ben narrada, tot i que hi ha moments que són molt durs. La vida dins del gueto, l’impotència, la duressa de la vida als camps de presoners, la incomprensió, el sentiment de culpabilitat, comú a víctimes i captors…

És una novel·la dura, per l’entorn on es desenvolupa, però que ens fa aprendre a valorar la vida, l’importància d’una flor en un món gris, la rialla en mig de plors, les ganes de viure per malament que vagin les coses.

 

El castillo de las estrellas. Enrique Joven.

El_castillo_estrellas

Edición: Roca Editorial, 2007

Páginas: 400

ISBN: 978-84-96544-94-9

Ahora que hemos estado unos días pendientes del cielo y las estrellas, viendo cómo una sonda lograba aterrizar sobre un cometa, os traigo la reseña de este libro que habla de estrellas, astrónomos y misterios…

Sobre el autor:

Enrique Joven (Zaragoza, 1964) es doctor en Ciencias Físicas. En 2002 publicó su primera novela en solitario: El libro horrible. Es autor y guionista de la serie de divulgación científica Un programa estelar. Desde 1991 reside en Tenerife, donde trabaja como ingeniero sénior del Instituto de Astrofísica de Canarias y colabora en la prensa local (El Día, La Opinión de Tenerife). El castillo de las estrellas es su segunda novela.

Sobre la novela:

Héctor, un cura jesuita de nuestros días, tiene como afición descifrar las impenetrables páginas del Manuscrito Voynich, un volumen ilustrado del siglo XV, escrito en una lengua aún hoy incomprensible y que se encuentra en el Departamento de Libros Raros de la Universidad de Yate. Héctor forma parte, a través de la Red, de un grupo dedicado a desentrañar los secretos de un manuscrito contemporáneo de uno de los momentos más apasionantes de la historia de la ciencia, cuando genios como Johannes Kepler o Tycho Brahe dieron pasos de gigante en la comprensión del universo. Kepler y Brahe coincidieron en la corte de Rodolfo II, emperador del Sacro Imperio Romano, aficionado a la ciencia y el esoterismo y a quien se supone mecenas del Manuscrito. El hecho de que Brahe muriera en extrañas circunstancias no hizo más que aumentar la lista de sucesos misteriosos relacionados con el libro.
¿Fue Brahe asesinado por Kepler? ¿Tiene el manuscrito una interpretación esotérica o no se trata más que de un engaño? ¿Acaso es un tratado de alquimia? Será Héctor el encargado de arrojar luz sobre estas preguntas y sobre el fascinante Manuscrito Voynich.

Mi lectura:

Para la J tenía en mente a otra autora, pero por lecturas anteriores de ella supe que no era su momento, así que busqué, entre las opciones disponibles, algún autor nuevo al que descubrir. Como no me apetecía tampoco ningún autor nórdico, fue una grata sorpresa encontrar un autor español con la J y en la sección de intriga…
La novela tiene un poco de todo, hay una muerte en extrañas circunstancias, la de Tycho Brahe. Hay también el misterio del Manuscrito Voynich, un libro real y con misterio real. Hay corrupción y especulación, temas bien reales y actuales. Hay también historia científica, mucha, tal vez demasiada… Hay poderes ocultos (no paranormales)…
El autor, a través de Héctor, nos introduce en la búsqueda de interpretación del Manuscrito, las teorías que hay sobre él: ¿es un engaño?, ¿está encriptado?, ¿qué oculta? Al mismo tiempo se hace eco de la publicación de una novela (real) sobre el posible asesinato de Brahe en manos de Kepler. Se sabe, o se sospecha, que Brahe murió envenenado con mercurio pero no se sabe si fue premeditado o accidental, dados los usos medicinales y alquímicos que tenía en esa época. Pero no es este el único misterio que se encuentra Héctor. Sin salir de la Casa jesuita, se encontrará en medio de las trifulcas para hacerse con los terrenos que ocupan, ¿qué motivos ocultan realmente?
Junto a John y Johanna, compañeros de búsqueda en la Lista Voynich, viajará a diversos escenarios históricos, buscando indicios y pistas para resolver los diferentes frentes abiertos, hasta llegar a un final que tendréis que leer vosotros mismos…

Mi valoración:

Sobre la lectura en sí, pues no sé bien qué decir… ha habido momentos en que me ha gustado y otros en que se me ha hecho pesada. Creo que peca de exceso de información histórica, que si bien está bien para situarnos en la época en que se escribió el manuscrito, también puede aburrir al lector poco dado a la historia científica. Basándose en hechos y elementos reales, el autor trenza una historia creíble en su mayor parte, aunque a mi humilde parecer, peca de peliculero en algún punto… tal vez llevado por querer meter algo de acción que despierte al lector que se perdió entre científicos, alquimias y gobernantes.
Pese a todo, la novela me ha gustado, en ningún momento he estado tentada de dejarla, aunque sí lo he estado de saltarme algún párrafo o alguna página… Al poco de empezar a leerla, quise contrastar si el manuscrito era algo real o inventado, y confirmé que es real, así que abordé la lectura con la misma curiosidad de aquellos que están devanándose los sesos para saber qué hay escrito en el libro y si tiene algún sentido, aunque dudo que entre a formar parte de la lista… dejo en manos de los expertos su descifrado.

Si la recomendaría… pues si a alguien le apasionan las novelas sobre libros misteriosos y la historia de la física… este es su libro.

Perseguidoras. Clara Usón

Perseguidoras

Edición: Alfaguara, 2007

Páginas: 296

ISBN: 978-84-204-7229-4

Concluyo las vocales con otra autora a la que aún no había tenido ocasión de conocer. Entre tanta novela negra, apetece desconectar de misterios, asesinatos y crímenes y sumergirse en historias más o menos sencillas que nos permitan conocer más sobre el alma humana.

Sobre la autora:

Clara Usón nació en Barcelona en 1961. Es abogada y escritora. Su primera novela, Noches de San Juan, fue galardonada con el Premio Femenino Lumen en 1998. Ha publicado también Primer vuelo y El viaje de las palabras, ambas obras muy bien acogidas por la crítica, que destacó su originalidad, enorme imaginación y fino sentido del humor. Ha residido en Londres y en el pequeño pueblo mexicano de Valle del Bravo.

Sobre la novela:

Ana, joven barcelonesa que siempre quiso ser actriz, trabaja como abogada en un importante bufete. Con una madre enferma, una hermana esquizofrénica y otra drogadicta a la que no ve desde hace dos años, el escenario de su vida se reduce a una sofocante rutina.
Una llamada en plena noche la conduce a una lujosa casa de citas y a un desafortunado encuentrol. Allí yace muerto un insigne cliente. Entre seguros de vida, abogados deseosos de medrar, una red de prostitución y sus hermanas complicando las cosas, las dotes artísticas de Ana van a serle muy útiles.

Mi lectura:

Decía al principio que quería desconectar de novelas negras, y voy y me tropiezo con otro muerto… será cosa del destino. Como bien nos dice la editorial, Ana es la protagonista de esta historia de tres hermanas y su lucha por ser felices, cada una a su manera. Ana es la pequeña de las tres, la menos comprendida, porque ni destacó en los estudios como Maite ni es guapa como Alicia, además ¡quería ser actriz! todo un ultraje para su madre viuda, estanquera de profesión hasta su jubliación.
Un día Maite comenzó a escuchar a Dios, y a Jesús, y a María, y a las palomas… y se enoja cada vez que le recuerdan que debe tomarse la medicación. ¿Para qué? piensa ella, si toma esas pastillas deja de oirles, pero sabe que están ahí al acecho igualmente… Sí, Maite sufre esquizofrenía y en su lucha interior sufre la soledad de aquel a quien la mente traicionó.
Alicia, la guapa, ha pasado de una adicción a otra, enganchada a la cocaína y el acohol, ha desvalijado a toda su familia y ha perdido su confianza. La única que cree que podrá superarlo es su madre, que una y otra vez hará lo imposible por salvarla. Tiene un hijo, con el que pensó que lograría desengancharse, aunque no quisiera tenerlo. El hijo queda en manos de su madre, y cuando ésta enferma, en manos de Maite, bajo el control de Ana.
Y Ana, actriz frustada que estudió derecho para hacer feliz a su madre y trabaja en un despacho de abogados como el último mono, sometida a la competencia desleal de sus compañeros, y a un trabajo que no le gusta. Ella quiere ser feliz, una actriz de éxito, que la dejen tranquila, pero debe ocuparse de sus hermanas, de su sobrino, de su madre… ¿por qué la vida es tan injusta? ¿tendrá razón su madre y es una egoísta?
Todas estas historias se entrecruzan a lo largo de los 19 capítulos de la novela. Algunos están narrados en primera persona, otros en segunda y otros en tercera, según qué hermana hable en el momento.
Tal como nos avanza la contraportada, la muerte de un cliente del bufete en extrañas circunstancias y un encuentro sorprendente, sacudirá la vida de las tres hermanas, llegando a extremos impensables.
He de destacar el gran trabajo que ha hecho la autora, leyendo sobre ella y la novela, nos confiesa que las tres hermanas son ella misma. Abogada de profesión, también fue vícitma de las drogas y logró superarlo. Para el papel de Maite se documentó durante dos años y fue el papel que más le costó escribir. Debo decir que logra expresar muy bien el declive de la enfermedad, el abismo en que se sume el paciente cuando deja la medicación y la soledad que siente en todo momento.

Mi valoración:

Aunque es una novela protagonizada por mujeres, no entra en el género de literatura femenina. Las hermanas podrían bien ser hermanos, salvo tal vez el papel de Alicia, por ser madre y víctima de su belleza.
La lectura es amena, y me ha permitido descubrir la lucha interna de los adictos, la montaña rusa que les acompaña en su desintoxicación, los conflictos internos que tienen, la visión de la adicción como una huida sin futuro. También me ha sorprendido entrar en la mente de una esquizofrénica, las realidades superpuestas, el “saber” algo y que nadie te crea…
Me alegro de haberla leído, aunque no es candidata a relecturas.

Sueño mortal. Greg Iles

Sueño_mortalTítulo original: Dead Sleep, 2001

Traducción: Diana Trujillo.

Edición: Ediciones Mosaico, 2009

Páginas: 456

ISBN: 978-84-92682-10-2

Cuando vi que el libro que había elegido inicialmente para esta vocal no se ajustaba al momento en el que estaba, decidí devolverlo para proseguir su lectura en otro momento más adecuado. De este otro autor, Greg Iles, la biblioteca dispone de tres obras, leí las contraportadas de las tres y escogí este para estrenarme con él. Veamos qué información nos facilita la editorial sobre el mismo…

Sobre el autor:

Greg Iles se graduó en la Universidad de Mississippi y actuó en el grupo musical Franky Scarlet durante varios años, antes de dedicarse por completo a la escritura.
Autor de enorme éxito en Estados Unidos, sus novelas abarcan una gran variedad de temas, y todos ellos han sido best-sellers no sólo en su país sino también en el resto del mundo. Se han traducido al castellano Gas letal, y El prisionero de Spandau, muy abalada por John Grisham.
En este sello está prevista la publicación del resto de su obra, que seguirá próximamente con El tercer grado.
Vive con su mujer y sus dos hijos en Natchez, Mississippi.

Sobre la novela:

Jordan Glass es una fotógrafa de éxito. Estando de vacaciones en Hong Kong, decide visitar el Museo de Arte. Allí observa que muchos la miran con curiosidad. Al cabo de unos minutos se encuentra con una exposición de un pintor anónimo titulada Mujeres desnudas en reposo, que exhibe una misteriosa serie de cuadros que han causado sensación en el mundo del arte moderno. Los expertos han llegado a la conclusión de que las telas muestran mujeres desnudas que no están dormidas, sino muertas… Cuando Jordan se acerca al último cuadro de la serie, la sangre se le congela: la mujer del cuadro es idéntica a ella misma.

Mi lectura:

Leyendo las líneas de la contraportada es fácil imaginarse más de una explicación a porqué el cuadro representa la viva imagen de Jordan, muerta aunque aparentando dormir… Para no chafaros la guitarra, poco más añadiré a la trama.
Sobre lo que sí puedo contar, pues la novela está ambientada en Nueva Orleans, un escenario poco habitual en este género (o al menos en mis lecturas). A lo largo de la trama iremos descubriendo parte del pasado de Jordan, a través de sus recuerdos. Tras el descubrimiento en el museo, Jordan se pondrá en contacto enseguida con el FBI, en concreto con la Unidad de Análisis de la Conducta y serán sus compañeros de aventura en la búsqueda de quien está tras los cuadros, y no menos importante, quienes son las mujeres retratadas y qué ha pasado con ellas. Con ellos iremos avanzando en una investigación compleja, donde hay que avanzar diez pasos para retroceder otros tantos antes de encontrar alguna pista a la que agarrarse.
Me ha gustado el desarrollo de la trama, la investigación, los recuerdos de Jordan que van entretejiéndose y definiendo su personaje, una mujer en un mundo de hombres. Hay un romance, que añade algo de emotividad, pero que creo que no aporta nada a la historia.
Lo que no me ha gustado demasiado es el desenlace, más que la propia historia, el cómo está contada. Da la impresión de que el autor se quedó sin tiempo o inspiración para terminar la novela. Es un cambio de ritmo y de estilo que no acabo de encajar, tal vez porque la intriga me estaba acosando… pero creo que se podría haber trabajado mucho más. Aún así, la idea es buena, el desenlace es imprevisto (nunca tuve claro quién podía estar detrás de todo) y todos los cabos quedan bien atados.

Mi valoración:

Me ha gustado, no le daría un 10, pero es una novela intrigante, que te hace pasar las páginas para ver que nuevo giro dan los acontecimientos. Tal vez no sea de las mejores prosas que he leído, pero la historia está bien, entretiene y se aleja un poco de las tramas habituales. Se me ocurre que la historia podría inspirar un capítulo de Mentes Criminales, realmente es buena la idea.

 

L’escrivent de làpides. Olga Xirinacs

L-escrivent-de-lapides

Edició: Edebé, 2002

Pàgines: 138

ISBN: 84-236-6338-8

Animada amb la idea d’omplir totes les inicials del repte, vaig començar a investigar què podia trobar amb la X, una lletra difícil i que hom pot atribuir només a autors xinesos. Però no hem d’oblidar que a casa nostra tenim bastants cognoms començats amb X, i per tant no hauria de ser gaire complicat trobar-ne algun a la biblioteca. Tot mirant vaig trobar que tenen força representació de la obra de l’Olga Xirinacs. Com que no havia tingut l’ocasió de llegir-ne res abans i tampoc sabia massa què em trobaria, vaig triar un dels llibres disponibles en el moment, ja que la majòria estan al magatzem i triar-ne un a l’atzar era més peliagut.

Sobre l’autora:

Olga Xirinacs va néixer a Tarragona. És escriptora i professora de piano. Fins ara ha publicat unes cinquanta obres de diferents gèneres: poesia, novel·la, conte i assaig. També ha rebut nombrosos guardons, com ara el Premi de la Crítica, el Sant Jordi, el Josep Pla…

Sobre la novel·la:

L’escrivent de làpides no és una història marinera, però el seu protagonista es diu Jonàs, com el profeta blíblic que va viure dins el ventre d’una balena… A Jonàs li agrada gravar inscripcions en pedra i marbre. Treballa de marbrista en un taller i s’estima molt les estàtues que s’acumulen al magatzem. Fins i tot els posa noms i parla amb elles, que li expliquen coses misterioses, com ara l’existència dels esperits negres… A Jonàs, li atreu el misteri i en la seva vida s’encreuen personatges estranys…

La meva lectura:

Feia molt temps que no llegia una novel·la juvenil i, gràcies a aquest repte, en poc temps n’he llegit dues. Aquest cop he pogut gaudir d’una novel·la juvenil escrita en català, sense traduccions que em distreguin. Si bé m’he trobat amb algun mot desconegut (qui no s’hi troba per molt que hagi llegit?), han estat comptats i m’han servit per ampliar el vocabulari.
En Jonàs és un jovenet que va començar a treballar com a aprenent a un taller de marbre. Té el costum d’arribar abans que ningú i escolar-se al magatzem d’estàtues per donar-lis el bon dia i xerrar una mica amb elles. Com que té bona mà pel dibuix, li van ensenyar l’ofici d’escrivent de làpides, feina que compagina amb els seus estudis d’Arts Gràfiques.
Un dia arriben unes làpides llunyanes, per netejar-lis la cara i restaurar-les. Però no arriben soles… i només les habilitats especials d’en Jonàs ajudaran a esbrinar el misteri i resoldre’l.
La lectura és amena, els capítols són curts i la lletra gran, així que és fàcil llegir-ne un de sencer en poc temps i deixar-ho per una altra estona, si la intriga et deixa… Crec que és un punt a favor per als lectors als que va destinada la novel·la.

La meva valoració:

És una bona història, de fàcil lectura i que ens porta a un sentit del misteri molt diferent del que estem acostumats els adults (no hi ha crims, ni persecucions) i allunyat del corrent de vampirs que pobla la novel·la juvenil actual. A l’hora de triar el lector, caldrà tenir en compte que ja no tingui por de fantasmes ni de monstres, no sigui que no pugui dormir uns dies…

Observació final:

He intentat fer memòria de si havia llegit novel·la juvenil en català, en el seu moment, però no ho recordo… Diria que vaig passar de llegir els Hollister, Puck y Siete Secretos (tots en castellà) a les novel·les d’Agatha Christie… Potser la primera va ser Mecanoscrit del Segon Origen, però no sé si es pot considerar com a novel·la juvenil o no…