Los guardianes del Louvre. Jiro Taniguchi

 

Ed. original: Musée du Louvre éditions, 2014

Traducción: Víctor Illera Kanaya

Adaptación gráfica: III Wind Tidings

Edición: Ponent Mon, 2015

Páginas: 136

ISBN: 978-908007-92-6

Sobre el manga:

Me encuentro esta vez ante una edición distinta a las que estoy acostumbrada. Una búsqueda por internet me facilita la pieza que me faltaba para entenderla: es una obra encargada por el propio museo del Louvre como una forma de acercar el mundo del arte al del cómic. Jiro Taniguchi fue invitado a participar en esta original colección, junto a otros autores, podéis encontrar más información sobre esta colección en este enlace.

Mi lectura:

Después de haber leído algunas obras de Taniguchi, y aprovechando el homenaje que le hicieron en la biblioteca con motivo de su fallecimiento el pasado 11 de febrero, me traje este volumen que sorprende tanto por su tamaño (23 x 32.5 cm) como por la calidad de la edición.

De carácter autobiográfico, Jiro Taniguchi regresa de participar en el Salón Internacional del Comic en Barcelona. Aprovechando el viaje decide separarse del grupo y pasar unos días en París, donde tiene intención de visitar el museo del Louvre. Una gripe inoportuna estará a punto de frustrar sus planes. De la mano de este artista recorreremos algunos de los salones del museo, pero no será el único que nos acompañará en el paseo. En su paseo, fruto de la fiebre o de una sensibilidad única, entablará relación con algunos de los moradores del museo, que le mostrarán secretos ocultos, y detalles de su historia.

Si tuviera que ponerle alguna pega, sería el alto precio del volumen, pero por su calidad bien vale la pena, sino siempre estará en la biblioteca para poder volver a sumergirme en este mundo tan lleno de arte.

El almanaque de mi padre. Jiro Taniguchi

El-almanaque-de-mi-padre

 

Título original: Chichi no Koyomi, 1995

Traductor: Marc Bernabé (DARUMA Serveis Lingüístics SL)

Edición: Planeta de Agostini. 2013

Pàginas: 272

ISBN: 978-84-15921-44-8

 

Sinopsis:

Al morir su padre, al que hacía años que no veía, Youichi asiste a su funeral con cierta sensación de alejamiento emocional. Su padre es para él un virtual desconocido, por el que nunca ha sentido afecto y al que ha llegado a considerar como un ser mediocre y oscuro. A través de recuerdos borrosos, de comentarios de allegados de su padre y de fotografías, el protagonista irá recomponiendo una imagen más compleja de su padre a la vez que arrojará nueva luz sobre su relación con él y con su madre.

Mi lectura:

Casualidades de la vida o no, hace poco tuve ocasión de releer esta novela, sin saberlo. No sé cuando fue la primera vez que la leí, y sólo fue conforme iba avanzando en su lectura que llegaron a mí los recuerdos de que esta historia me era familiar…

Cada novela nueva que leo o releo de este autor hace que me enamore aún más de sus ilustraciones y el sosiego y serenidad que transmiten. Asomarme a la vida en un pueblecito japonés, sus vidas tranquilas, donde todo pasa sin muchas estridencias.

En este caso conoceremos al padre de Youichi, al mismo tiempo que él descubre quien era realmente ese hombre taciturno de quien se alejó tan pronto como pudo. Será a través de conversaciones de sus allegados, de quienes le conocieron realmente, que irán pintando ese pasado que tanto ha querido olvidar, con nuevos matices y colores. Un viaje no tan solo en la distancia, sino también en el tiempo, y más importante aún, a las raíces de uno mismo.

Com si fos ahir. Teresa Muñoz

 

 

 

 

Edició: Ara Llibres, 2014

Pàgines: 184

ISBN: 978-84-15645-46-7

Sobre l’autora:

Teresa Muñoz (Barcelona, 1974) és llicenciada en filologia catalana i màster en gestió cultural per la UB. És editora, escriptora i professora de català per a adults. Fa més de quinze anys que es dedica al món editorial i literari. Aquesta és la seva primera novel·la.

Sinopsis:

La Sabina sap que hi ha alguna cosa que no funciona. El cap li ho diu i el cos li ho fa sentir, però no sap què és exactament. No sembla que a la seva vida hi hagi res fora del comú que pugui ser l’origen d’aquest malestar, que cada dia és més intens i que la trastoca.

A poc a poc, una petita veu dins seu li indicarà per on ha de buscar, però no serà fàcil escoltar-la i, per fer-ho, la Sabina haurà d’enfrontar-se a les seves pors: intueix que hi ha coses que potser és millor no saber.

La meva lectura:

Escric aquesta ressenya pensant en que li vull fer una segona lectura a aquesta història.

La Sabina, la protagonista d’aquest viatge, té problemes d’atacs d’ansietat, angoixa, malsons recurrents, insomni… alguna cosa li diu que no està bé, però cap de les proves que li fan dona un diagnòstic clar. Preparada per tenir una malaltia mortal, es trova que no hi ha cap raó física al seu malestar. Sense confiar-hi gaire, comença una teràpia psicològica que l’ajudi a destapar què és el que li està passant.

Poc a poc, pàgina a pàgina, l’anirem coneixent. La seva infància en un poble lleidatà, una mare que sense donar-li més estima que la justa i necessària, li fa el millor regal del món al convencer al pare de que la deixi anar a Barcelona a seguir estudiant, amb només 14 anys. Un pare que l’estima per dos: per ell i per la mare que no la sap estimar. Una amiga i confident que té por al compromís i fuig d’escena cada cop que una relació pren la directa. Un home amb qui es va casar i que sembla tan llunyà com un desconegut. I enmig, els malsons que comença a recordar, la certesa de que alguna cosa hi ha al darrera, i la por de descobrir-ho.

Què destacaria? L’amor, l’amor dels pares, les decisions que prenen pensant en el bé dels fills, però que poden fer tant de mal.

Fent memòria, recordo perquè la vull rellegir, i és perquè en molts moments m’he sentit identificada bé amb la Sabina, bé amb la seva amiga Mila. Potser ho faci en un altre moment, quan trobi el temps per prendre-hi nota.